Une tombe de Compagnon charpentier à Bergerac (24)
3 Novembre 2010
Une tombe de Compagnon charpentier à Bergerac (24)
Publié le 3 Novembre 2010 @ 07:00:00 , contient 204 mots
C'est au cimetière de Bergerac (Dordogne), rue Beauferrier, à la seconde entrée, allée 011 (en face) que l'on peut admirer cette belle tombe d'un Compagnon charpentier. Je ne sais pas quel était son nom de famille, mais deux noms sont gravés dans la pierre : familles Beaudou et Faure 1869.
Le blason a très bien résisté aux caprices du temps, son état de conservation est superbe.

Suite:
Par contre, le texte gravé au-dessous est incohérent. Est-ce que celui qui a réalisé cette belle sculpture ne savait pas lire et écrire correctement ? C'est probable, je laisse ma place aux spécialistes… je suis preneur de tout avis.
Voici le texte en respectant l'orthographe de son auteur : Ci-git le Corps L'ame est aux cieux pandant toute ca carrière il fut probe et laborieux pour son repos passants une ppiere.

Qu'il faut certainement traduire comme suit : Ci-gît le corps. L'âme est aux cieux. Pendant toute sa carrière il fut probe et laborieux. Pour le repos de son âme, passants priez pour lui (où adressez-lui une prière).
Alain Boucherès
Agenais la Tolérance
C.°.B.°.D.°.D.°.
7 commentaires
Pardon????Une tisane pour un Chien-Blanc?...!!!Grr,Grr,Grr.....ouah!ouah!ouah!
Attention le Chien-Blanc montre ses crocs!!!
Sans être duc, baron marquis ni comte,
Nous, Compagnons, nous avons un blason;
Depuis longtemps, nous le portons sans honte,
Car il est pur de toute trahison.
...
La faux du temps a fauché, la traîtresse,
Ces preux guerriers, ces nobles champions,
...
La version originale du premier vers est bien celle donnée par M. MALTHETE : "...marquis NI comte", alors que l'actuel Chansonnier des Compagnons du Devoir (AOCD) indique : "OU comte". Au fil des ans et des chanteurs, les textes évoluent toujours plus ou moins et l'usage finit par consacrer une version plus qu'une autre, jusqu'à ce qu'elle évolue encore.
En revanche, le texte original comme celui du chansonnier est : "la faux du temps a fauché, la CRUELLE" et non "la traîtresse", ceci afin que le vers rime avec celui-ci : "Malte et Templiers sont tombés sous son AILE".








